"For the purpose of the cause he (Dalai Lama) has been turned into a canine and called a 'wolf in monk's robes', 'a wolf with a human face and heart of a beast' and the 'scum of Buddhism'."
"When people see the kind of one-sided propaganda that's been in the media here, nobody trusts it anymore."
中國官方媒體,很自然是一面倒地反對達賴。問題不在中國官方傳媒,而是中國不能容納其他民間傳媒為西藏騷亂,提出與官方平衡的觀點。
這令我想起香港幾年前,世界貿易組織在香港進行會議時,「百花齊放」的傳媒有否對來港示威的南韓農民,作深入客觀的了解?還只是簡單地把他們看成「暴徒」,「有破壞無建設」,「阻住地球轉」的人物?
沒有留言:
張貼留言