2008年4月3日 星期四

西藏

這就是西方傳媒眼中的中國官方傳媒

"For the purpose of the cause he (Dalai Lama) has been turned into a canine and called a 'wolf in monk's robes', 'a wolf with a human face and heart of a beast' and the 'scum of Buddhism'."


"When people see the kind of one-sided propaganda that's been in the media here, nobody trusts it anymore."


中國官方媒體,很自然是一面倒地反對達賴。問題不在中國官方傳
媒,而是中國不能容納其他民間傳媒為西藏騷亂,提出與官方平衡的觀點。

這令我想起香港幾年前,世界貿易組織在香港進行會議時,「百花齊放」的傳媒有否對來港示威的南韓農民,作深入客觀的了解?還只是簡單地把他們看成「暴徒」「有破壞無建
設」「阻住地球轉」的人物?

星島日報對示威者的報導 - 後來證實大圖中的示威者跟南韓農民毫無關係

當中國人在西藏騷亂中,懷疑同一口徑的傳媒報導時,香港人則在走回頭路,只能容許一種聲音,其他聲音也被標籤為「破壞和諧社會」,成為洪水猛獸。

這種地方,看來還是早走早著為妙。

沒有留言: